Thursday, September 30, 2004



a lebre vai passar uns dias ao Douro, para descanso e piqueniques









em dias que de dias são cenários

vi num olhar onde chovem todas as cores

palavras esquecidas no vagar da insónia



abertas a um frio que já não existe

dos olhos soltam-se como borboletas rente ao sonho



em arrepios de luz tenho as mãos

a percorrer a vertigem da cegueira

e num clarão que se abre na memória

chego a um lugar que não é meu





eue





Wednesday, September 29, 2004



mais uma tradução caseira da minha Pizarnik





explicar com palavras deste mundo

que partiu de mim um barco levando-me





Alejandra Pizarnik







Monday, September 27, 2004

Enviaram-me esta delícia por mail



Poeta



Poeta: uma criança em face do papel.

Poema: os jogos inocentes,

invenções de menino aborrecido e só.

A pena joga com palavras ocas,

atira-as ao ar a ver se ganha o jogo;

os dados caem: são o poema. Ganhou.





ADOLFO CASAIS MONTEIRO





Sunday, September 26, 2004





mecanicamente desenham-se madrugadas no interior da boca

aceleram-se sons, tiram o sentido aos lábios

são fendas a imitar a vida



por vezes dos soluços que saem do meu olhar formam-se cicatrizes

enchem-me os olhos com a humidade do sal



memorias paradas num olhar cansado



descesse o repouso ao amargo dos olhos

e num instante as estrelas afogavam-se

no interior das pálpebras





eue





Friday, September 24, 2004



a lebre a ouvir Cocorosie



Terrible angels



If every angel's terrible

Then why do you welcome them

If every angel's terrible

Then why do you welcome them

If every angel's terrible

Then why do you welcome them

You provide the birdbath

I provide the skin

And bathing in the moonlight

I'm to tremble like a kitten

If blue eyed babes

Raised as hitler's little brides and sons

They got angelic tendencies

Like some boys tend to act like queens

Oh if every angel's terrible

Then why do you watch her sleep

You love to hear her sing

And wear purple eyes like rings

Well the flowers have no scent

And the child's been miscarried

Oh every angel's terrible

Said freud and rilke all the same

Rimbaud never paid them no mind

But jimmi morrison had his elevators

His elevators

He had his elevator angels

If every angel's terrible

Why do you hide inside her

Like a child in a skirt

The supermarket's loud and bright

And boy don't she feel warm tonight

Boy don't she feel warm tonight

Boy don't she feel warm tonight

If every angel's terrible...





Cocorosie





Thursday, September 23, 2004



Algumas proposições com pássaros e árvores



QUE O POETA REMATA COM UMA REFERÊNCIA AO CORAÇÃO



Os pássaros nascem na ponta das árvores



As árvores que eu vejo em vez de fruto dão pássaros

Os pássaros são o fruto mais vivo das árvores

Os pássaros começam onde as árvores acabam

Os pássaros fazem cantar as árvores

Ao chegar aos pássaros as árvores engrossam movimentam-se

deixam o reino vegetal para passar a pertencer ao reino animal

Como pássaros poisam as folhas na terra

quando o outono desce veladamente sobre os campos

Gostaria de dizer que os pássaros emanam das árvores

mas deixo essa forma de dizer ao romancista

é complicada e não se dá bem na poesia

não foi ainda isolada da filosofia

Eu amo as árvores principalmente as que dão pássaros

Quem é que lá os pendura nos ramos?

De quem é a mão a inúmera mão?

Eu passo e muda-se-me o coração



Ruy Belo