tradução caseira da lebre
Seria agradável estar bêbeda:
infiel à minha língua e mãos,
desistindo de limites
pelo heróico gin.
Bêbeda de morte
é a expressão em que estou a pensar,
insensata,
nem fria nem quente,
Sem cabeça ou pé.
Estar bêbeda é ser íntima de um louco
vou tenta-lo brevemente
Anne Sexton
4 comments:
e eu a pensar que ias pôr aquela tua imagem do msn.
(lol)
ehehehehe, não, essa é muito clean:P
Qual o nome do poema? Gostava de o encontrar no original ;)
o poema chama-se monday
Post a Comment