Thursday, November 9, 2006

tradução caseira da lebre


Que disseram eles na primeira vez que estiveram sozinhos na mesma divisão? Que disse ele quando ela tirou o véu e ele pode ver que ela não era uma voz mas um corpo e por isso finito? Que disse ela quando ela descobriu que tinha deixado um quarto trancado por outro? Falaram de amor, naturalmente, mas isso não os manteve ocupados para sempre.


Margaret Atwood




5 comments:

margarete said...

gostei muito
esta Margaret Atwood... :)

este excerto é de que livro?

lebredoarrozal said...

é um excerto de um poema em prosa brutal dela, Marrying the Hangman,

In eighteenth-century Quèbec the only way for someone under sentence of death to escape hanging was, for a man, to become a hangman, or for a woman, to marry one. Françoise Laurent, sentenced to hang for stealing, persuaded Jean Corolère, in the next cell, to apply for the vacant post of executioner, and also to marry her.

Hugo said...

O comentário não tem a ver com o post, mas acho que deves gostar disto:

http://www.youtube.com/watch?v=yWcxAXnv5to

lebredoarrozal said...

gosto, gosto muito. Tom Waits e Marc Ribot são um par dos diabos:D

Anonymous said...

Olá
n sei o que te anima neste blog mas os meus parabéns!!
voltarei... se quiseres passar por www.navegarcabeloaovento.blogspot.com serás bem vinda.
lana